Phim khác gì truyện: Harry Potter Và Chiếc Cốc Lửa (Harry Potter 4)

Harry Potter và Chiếc cốc lửa là bộ phim điện ảnh được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên được xuất bản vào ngày 18 tháng 11 năm 2005. Đạo diễn phim là Mike Newell, sáng tác nhạc cho bộ phim là Patrick Doyle. Phần này của phim tập trung khai tác âm mưu hồi sinh Voldermort của những tên Tử thần thực tử và những nguy hiểm mà Harry Potter phải đối mặt trong cuộc thi Tam Pháp Thuật, năm nay trường Hogwart đăng cai tổ chức giải đấu uy tín này.

Tóm tắt tình tiết trong phim Harry Potter Và Chiếc Cốc Lửa

Truyện và phim Harry Potter Và Chiếc Cốc Lửa có gì khác nhau?

Chương 1. Ngôi Nhà Riddle

Toàn bộ câu chuyện về quá khứ của Frank Bryce bị lược bỏ hoàn toàn trên phim. Đoàn làm phim còn gọi ông ta là người quản gia, thay vì người làm vườn như trong sách. Trong truyện miêu tả Frank cần tới một cái gậy mới đi được. Trên phim, mặc dù ông này có vẻ khó nhọc bước đi, ông ta không cần bất cứ một dụng cụ gì giúp ông di chuyển.

Trong truyện, Ngôi nhà Riddle được miêu tả là có một cầu thang bằng đá; lên phim cầu thang được tạo dựng là một chiếc cầu thang cũ, ọp ẹp. Trong truyện, lão Frank được mời vào căn phòng mà Voldemort đang nói chuyện với Đuôi Trùn và lão bị Voldemort giết khi lão yêu cầu Voldemort quay đầu lại cho lão thấy mặt. Trong phim, Voldemort không kêu Đuôi Trùn gọi lãi Frank vào mà giết lão ngay tại chỗ lão đang đứng.

Vai trò của Bertha Jorkin trên phim bị lược bỏ hoàn toàn, việc làm này có hiệu quả rất nhiều trong việc rút ngắn cốt truyện. Câu chuyện được tái hiện trên phim như vầy, Barty Crouch con đã vượt ngục khỏi ngục Azkaban một cách thần không hay quỷ không biết; và không có một lời giải thích vì sao Voldemort biết thông tin về Cúp Quidditch Thế Giới và cuộc thi Tam Pháp Thuật. Có một lời giải thích như sau, Đuôi Trùn đã nghe được những thông tin này trong khi y đang đội lốt chuột, và đã báo lại tất cả với chủa tể của hắn.

Trong phim, Voldemort, Wormtail và Barty Crouch con bàn bạc về kế hoạch của Voldemorr trong Ngôi nhà Riddle. Trong truyện, Barty Crouch con không xuất hiện trong cuộc bàn luận ban đầu và hắn biết về kế hoạch sau khi trần Chung Kết Quidditch kết thúc. Trong phim Barty Crouch Jr không có mái tóc màu vàng rơm, màu tóc của Barty trong phim là màu tóc tự nhiên của chú Tennant (diễn viên thủ vai Barty trên phim).

Chương 2. Vết thẹo

Trong tập phim này, tất cả những hình ảnh của gia đình Dursley bị cắt bỏ hoàn toàn. Do có sự thay đổi như trên, Harry tỉnh dậy do cơn đau của vết sẹo ở trang trại Hang Sóc thay vì ở nhà Dursley như trong truyện. Một sự thay đổi khác đó là người đánh thức Harry và Ron dậy ở trang trại Hang Sóc là Hermione chứ không phải la bà Weasley như trong truyện.

Trong câu nói của Hermione có hàm ý rằng cô bé đánh thức hai thằng nhóc kia dậy là để kịp cho chuyến đi tới cái Khóa cảng sẽ dẫn mọi người tới Cúp Quidditch thế giới, điều này có nghĩa rằng Harry không có gửi thư cho chú Sirius về những giấc mơ nó mơ thấy vào thời điểm đó. Tuy nhiên, Harry có gửi một bức trư cho chú Sirius trên tàu tốc hành Hogwart, có điều nội dung bức thư thế nào thì không thấy đoàn làm phim nhắc tới.

Chương 3. Thiệp mời

Do gia đình Dursley không có mặt trong tập này, tấm thiệp mời được bà Molly Weasley gửi đi cũng không xuất hiện trên phim.

Chương 4. Trở lại Trang trại Hang sóc

Một lần nữa, do các phân đoạn của gia đình Dursley bị lược bỏ, trò đùa quái ác của cặp sinh đôi với Dudley và cuộc cãi cọ của dì dượng Dursley với ông Weasley cũng bị cắt.

Chương 5. Mánh phù thủy nhà Weasley

Những phân đoạn của Bill, Charlie và Percy Weasley bị lược bỏ trong phim. Điều này có nghĩa là Harry lần đầu tiên gặp Bill Weasley là ở tập 7 (Harry Potter và Bảo bối Tử thần: Phần 1). Phim không đề cập tới việc Fred và George Weasley đang có ý định mở một tiệm giỡn. Tuy nhiên, trong phim tiệm giỡn vẫn được mở, và khán giả có thể thấy nó ở tập phim thứ sáu.

Chương 6. Khóa cảng

Có một chi tiết nữa trong phim đã làm khác trong sách: Dựa vào câu nói khi Hermione đánh thức Ron và Harry, cô bé nói rằng cô bé vừa tới nhà Ron. Tuy nhiên, trong sách lại viết rằng Hermione đã tới nhà Ron trước khi Harry tới. Trong phim, ông Arthur Weasley đã đưa tất cả mọi người tới Cup Quidditch bằng khóa cảng. Tuy nhiên, trong sách viết rằng ông chỉ đưa mấy đứa nhỏ (Ginny, Hermione, Harry, Ron và cặp sinh đôi) đi bằng khóa cảng, các anh lớn trong nhà Weasley (Charlie, Bill và Percy) sẽ tới đó bằng cách độn thổ (vì ba ông này đã có bằng độn thổ).

Thêm vào đó, đoàn làm phim đã làm cho chuyến đi tới giải Cup Quidditch thế giới như là một bất ngờ của ông Weasley dành cho đám trẻ và nguyên đám không biết rằng chúng sắp được đi đâu, bằng chứng là Ron đã hỏi: “Mình đi đâu vậy ba?” Nhân vật Amos Diggory cũng được xây dựng khác hẳn trong truyện. Trong phim, ông ây được mô tả là khá dễ tính và có vẻ không thích khoe mẽ về con trai ông (Cedric). Có lẽ vì Cedric Diggory không được xuất hiện trong tập Harry Potter và Tù nhân ngục Azkaban, và có lẽ để tạo ra sự cảm thông từ khán giả với nhân vật Amos trong đoạn cuối của tập phim.

Trong phim, cái Khóa cảng có vẻ như đang di chuyển đi chỗ khác, ông Weasley đã yêu cầu Harry giữ chiếc ủng lại. Không có bất cứ lý giải tại sao cái khóa cảng lại di chuyển, Fred chỉ nói rằng chiếc ủng đó là cái Khóa cảng. Thêm vào đó, chỉ có ông Arthus, ông Amos và Cedric bay mòng mòng đẹp mặt trong không khí và đáp đất đẹp đẽ, còn đám còn lại thì té hết xuống sân.

Chương 7. Bagman và Crouch

Vai trò của Ludo Bagman đã bị xóa bỏ trên phim. Chính vì vậy, tất cả các chi tiết trong truyện có liên quan tới ông này đều không xuất hiện trên phim. Điều này có nghĩa là vụ cá cược của Fred và George cũng bị cắt. Thêm vào đó, do nhân vật Bagman bị lược bỏ trên phim nên bình luận viên của Cup thế giới là ông Cornelius Fudge và bình luận viên trong cuộc thi Tam Pháp Thuật là ông Barty Crouch cha (Barty Crouch Senior; theo truyện thì ông này là cha của ông Barty Crouch Junior, nói cách khác chính là cha của ông sẽ đóng giả thầy Moody trong tập 6).

Nhân vật Percy Weasley cũng gần như bị cắt hẳn trong tập này, do đó công việc mới của anh Percy ở Bộ Pháp Thuật cũng không được tiết lộ. Nơi tổ chức Cup Quidditch Thế giới phải là nơi dành riêng cho tất cả các phù thủy và pháp sư, tuy nhiên trong một số cảnh trên phim có Muggles bay lơ lửng. Trong truyện, tất cả lối vào xem Cup Quidditch đều được ra soát bằng người của bộ, trong phim chi tiết này bị bỏ qua.

Trong phim đã miêu tả những chiếc lều được dựng sẵn, điều đó có nghĩa là không có cảnh quay mà các nhân vật phải tự dựng lều một cách thủ công. Phim mô tả tính cách của ông Barty Crouch cha là một người tử tế, tuy nhiên ông hơi cứng ngắc và chuyên nghiệp; hình tượng này khác với mô tả trong sách, trong truyện ông này được mô tả là rất cứng ngắc và nghiêm khắc, ông luôn luôn làm theo quy định.

Do sự thay đổi về tính cách của ông Crouch cha, câu chuyện ông từng là một ứng viên cho chức bộ trưởng bộ pháp thuật đã bị lược bỏ hoàn toàn. Không có một cảnh quay nào trên phim liên quan tới Crouch chatrước trận đấu chung kết Quidditch thế giới.

Chương 8. Cúp Quidditch thế giớiThe Quidditch World Cup

Màn biểu diễn của linh vật của đội Bungari bị loại bỏ, linh vật của đội Ái Nhĩ Lan cũng chỉ xuất hiện có vài giây trên phim, thay vào đó thì đội Quidditch của Ái Nhĩ Lan đã tạo ra một màn pháp hoa và màn pháo hoa đó biến mất khi đội Bungary bay qua nó.

Phim chỉ có cảnh hai đội bước vào sân và ông Fudge bắt đầu trận đấu, và không ai biết được đội nào đã thắng trận đấu này. Nhà Weasley chỉ đứng ở khu vực bình thường chứ không phải ở khán đài danh dự như trong truyện.

Bà Narcissa Malfoy không xuất hiện trên tập phim này. Vì trận đấu gần như bị cắt trên phim, nên đoạn Từ thần thực tử tấn công vào trại đã được tái hiện khác một chút: gia đình Weasley đã thức dậy và đang nhảy múa xung quanh lều, trong truyện, ông Weasley nói có việc phải đi nên đã gọi mọi người dậy trước.

Chương 9. Dấu hiệu đen

Truyện bỏ qua những chi tiết xảy ra trong cánh rừng. Chính vì vậy, con gia tinh Winky cũng không xuất hiện trong bất kỳ cảnh phim nào và thay vào đó, thay vì danh tính của Barty Crouch con bị dấu cho tới cuối, ông này xuất hiện trong khu cắm trại để thực hiện bùa Morsmordre. Lý do Harry bị tách khỏi người nhà Weasley cũng bị thay đổi: Harry bị bất tỉnh do những người còn lại chạy tán loạn và nó tỉnh dậy khi cuộc tấn công dường như dừng lại.

Do cảnh Harry bị mất đũa phép trong Cup thế giới không có trong truyện, nên cảnh Crouch con xuất hiện và dùng một chiếc đũa phép để thực hiện thần chú Morsmorde được hiểu là do gã này đã đánh cắp một cây đũa phép khác trước đó. Thêm vào đó, câu thần chú gọi dấu hiện đen này được thực hiện như một dấu hiệu của việc giết người thay vì là dấu hiệu của sự trừng phạt các tử thần thực tử không trung thành với Voldemort.

Trong phim Harry đã nói với ông Crouch Snr về người đàn ông bí ẩn đã ếm bùa thay vì là Hermione như trong truyện.

Chương 10. Hỗn loạn ở Bộ Pháp Thuật

Hầu hết những phân đoạn sau cúp Quidditch diễn ra ở trang trại Hang Sóc đều đã bị đoàn làm phim lược bỏ, tờ báo đăng bào “Hỗn loạn ở Bộ Pháp Thuật” được Hermione nhắc tới ở trên tàu tốc hành Hogwart thay vì được nhắc tới ở Hang Sóc như trong truyện. Ron nhận được chiếc áo choàng khiêu vũ được chú Nigel Wolpert gửi cho Ron bằng con cú Errol thay vì được gửi từ Bà Weasley, vì vai trò của bà Weasley gần như bí xóa sạch trên phim.

Chương 11. Trên tàu tốc hành Hogwart

Cảnh trên tàu tốc hành trong phim được xây dựng hơi khác một chút. Trong truyện, khoang tàu mà bộ ba ngồi nằm ngay cạnh khoang của Malfoy, thằng này đã nghe lén được cuộc trò chuyện của ba đứa và là người đề cập đến trận đấu Tam Pháp Thuật trên tàu. Thêm vào đó, bạn của ba đứa đã tới khoang tàu chơi trước khi Malfoy qua gây sự. Ron đã định mua một bịch kẹo Drooble’s Best Blowing Gum và một cây Liquorice Wand, có điều nó chỉ đủ tiền mua gói Drooble.

Chương 12. Cuộc thi Tam Pháp Thuật

Cảnh con Peeves ném bóng nước vào phù thủy sinh khi họ vào Đại Sảnh Đường không có trong phim, vì nhân vật Peeves hoàn toàn bị bỏ qua trên phim. Trong truyện. Phù thủy sinh Hogwar luôn thay áo chùng đồng phục ngay trên tàu, nhưng trong phim những phù thủy sinh này vẫn còn mặt đồ của Muggle khi đoàn phù thủy sinh từ trường Beauxbatons và trường Dunstrang tới, điều kỳ lạ là đoàn người của hai trường này tới đúng vào ngày nhập học Hogwart thay vì là vào bữa tiệc Hallowe’en.

Thứ tự của các dãy bàn ăn trong phim khác với được miêu tả trong truyện. Trong phim, thứ tự các bàn là “Slytherin, Ravenclaw, Hufflepuff, Gryffindor” tuy nhiên trong truyện miêu tả thứ tự các bàn như sau “Slytherin, Ravenclaw, Hufflepuff, Gryffindor”. Trong phim, nhân vật Nigel Wolpert đã thay thế vai trò của anh em Colin và Dennis Creevey, thực tế là từ tập phim này về sau, đoàn làm phim đã lược bỏ hai nhân vật nhà Creevey.

Padma Patil trong phim được phân loại vào nhà Gryffindor trong khi thưc tế trong truyện cô bé này thuộc nhà Ravenclaw. Có lẽ nhà làm phim muốn phân loại hai chị em Padma và Parati Patil vào chung một nhà vì hai người này là chị em sinh đôi và (truyện miêu tả) trông giống hệt nhau chăng?

Filius Flitwick ngồi cạnh bác Hagrid trong phim, thay vì cạnh cô Pomona sprout như trong truyện. Phim còn có hẳn một cảnh bác Hagrid lỡ đâm cái nĩa vô tay thầy Flitwick. Có thể giải thích điều này do cô Sprout chỉ xuất hiện ở tập hai và tập tám của phim, và tập này diễn viên đóng Pomona Sprout không được mời đóng chăng. Đây là tập phim thứ hai không có sự xuất hiện của con ma Nick Suýt Mất Đầu.

Trong truyện, thầy Moody Mắt điên vào Đại Sảnh Đường bằng cửa (không biết là cửa chính hay cửa sau); trong phim thầy vào bằng cửa sau. Phim và các trò game miêu tả căn phòng sau đại sảnh đường là phòng chưng cup, do vậy thầy không thể vào trường bằng đường này được ngoại trừ việc thầy dùng bột Floo hay là đột nhập vào bằng đường khác mà không ai biết.Thêm vào đó, ở trong phim thì sự có mặt của thầy làm cho mọi người chú ý vì thầy đã phù phép trần nhà Đại Sảnh Đường để cho nó bớt gây ra bão; trong truyện thầy chỉ làm cho cánh cửa Đại Sảnh Đường mở ra và mọi con mặt đổ dồn về thầy.

Diện mạo của thầy Moody trên phim đã có chút thay đổi. Trong truyện, Moody được miêu tả là có tóc bờm dài và đôi mắt thì có một con nhỏ xíu và sáng quắc và con còn lại to như đồng xu. Trong phim, thầy có có màu vàng xám, bờm tóc dường như ngắn hơn và đôi mắt to đùng được thay thế bằng một tấm che mắt. Theo như thông tin từ nhà sản xuất bộ phim, nhà làm phim đã thử nhiều tạo hình cho thầy Moody, tuy nhiên tạo hình được chọn là tạo hình mà chúng ta thấy trên phim.

Vì các cảnh ở Hang Sóc bị cắt cho nên Ron là người giải thích thuật ngữ “Thần sáng” là gì sao khi Dean Thomas hỏi. Thêm vào đó, Seamus Finnegan là người nói ra suy nghĩ về cái bình của thầy, trong truyện chỉ miêu tả suy nghĩ của Harry về chiếc bình này.

Trong truyện, Fred đã thốt lên “Thầy GIỠN, thầy” khi cụ Dumbledore thông báo về cuộc thi Tam Pháp Thuật. Trong phim, Fred và George cùng nhau thốt lên “Tuyệt”; Fred cũng không làm cho cả trường cười ầm lên; cụ Dumbledore cũng không nhắc tới câu chuyện vui rất xuất sắc về một con quỷ, một mụ phù thủy, một con yêu tinh, cả ba đi vào quán rượu.

Trong phim, ông Barty Crouch cha đã cũng cụ Dumbledore giải thích về luật thu Tam Pháp Thuật. Fred và George đã phản ứng mạnh về luật “Không có phù thủy dưới 17 tuổi được tham gia” bằng cách gào lên “Thật ngớ ngẩn!”, phản ứng này mạnh hơn trong truyện; ở trong truyện hai ông này chỉ phản ứng bằng một ánh mắt giận dữ. Cả cu Dumbledore và ông Crouch đều không đá động tới hậu quả của việc lừa dối chiếc cốc lửa. Phim cũng không nhắc tới lịch sử của cuộc thi Tam Pháp Thuật.

Phim cũng không nhắc tới giải thưởng cả nghìn galleon tiền mặt cho nguoif chiến thắng giải Tam Pháp Thuật. Trong phim chỉ nói rằng ai chiến thắng sẽ có được “vinh quang vĩnh cửu” có nghĩa rằng họ sẽ có một giải thưởng rất to lớn và ý nghĩa,và có lẽ cũng bao gồm cả tiền thưởng trong đó.

Harry và bạn của nó bàn về cách để tụi nó có thể tham dự trận đấu vói Fred và George trên đường về tới ký túc xá nam sinh, cảnh Neville lọt thỏm xuống một bậc thang ở giữa cầu thang, và sau đó là gặp Dean và Seamus; toàn bộ những chi tiết vừa rồi không được tái hiện trên phim. Harry và Ron cũng có nói chuyện về cuộc thi Tam Pháp thuật, kiểu nếu tụi nó được tham dự và thắng trận đấu trước khi Fred và George kịp bỏ đăng ký thì sao. Tuy nhiên, người xem vẫn có thể nhìn thấy những đồ lưu niệm của đội Quidditch West ham và những thứ khác trong ký túc xá nam trong cảnh Ron và Harry cãi nhau vì Harry được chọn tham gia giải đấu Tam Pháp Thuật.

Chương 13. Moody Mắt Điên

Trong tập phim này, tiết học duy nhất được tái hiện là tiết của thầy Moody Mắt Điên, tiết này thầy dạy về những lời nguyền không thể tha thứ (Unforgivable Curses).

Cảnh Draco Malfoy bị biến thành một con chồn hương được thay đổi một chút trên phim. Trong phim, cảnh này diễn ra ở tiền sảnh, trong khi trong phim thì nó diễn ra ở sân biến hình (transfiguration Courtyard). Trong truyện, Draco đã lăng nhục Ron bằng bài viết về cha Ron trên tờ nhât báo tiên tri, Harry đáp trả lại bằng cảnh sỉ nhục mẹ của Malfoy. Trong phim, Draco đòi cá với Harry rằng ba của nó (Lucius) và ba của Harry mà tham gia Tam Pháp Thuật thì ai sẽ trụ lâu hơn, Harry đáp trả lại: “ Tao không cần biết những gì ba mày nghĩ đâu, ông ta thật tàn nhẫn và mày thì thật thảm hại”. Trong cả hai trường hợp, cảnh này kết thúc bằng việc Malfoy bị thầy Moody biến thành một con Chồn hương.

Chương 14. Những lời nguyền không thể tha thứ

Ở trong truyện, thầy Moody đã nói Lavender Brown “Trò cần bỏ cái đó qua một bên, thưa cô Brown, trong lúc tôi đang nói” trong lớp phòng chống nghệ thuật hắc ám. Đoạn này trong phim được chuyển thành thầy sowfgays Seamus Finnegan “Trò cần chỗ khác tốt hơn để bỏ kẹo cao su thay vì dán nó dưới bàn đấy, cậu Finnigan”.

Trong phim, Moody thực thi ba lời nguyền không thể tha thứ lên một con nhện, lời nguyền cuối giết nó. Trong truyện, ông này thi triển mỗi lời nguyền lên một con nhện. Thêm vào đó, ông này cũng thực hiện lời nguyền độc đoán (Imperius Curse) trên các học trò (mặc dù điều này là bất hợp pháp) để dạy cho phù thủy sinh biết cách vượt qua lời nguyền này.

Chương 15. Beauxbatons và Durmstrang

Phim miêu tả rằng trường Dumstrang là trường chỉ dành cho nam và trường Beauxbatons là trường chỉ dành cho nữ. Tuy nhiên trong truyện, có nam phù thủy sinh ở trường Beauxbatons và nữ phù thủy sinh ở trường Dumrstrang.

Phim không đề cập tới việc Fleur Delacour mang trong mình dòng máu tiên nữ, tuy nhiên tất cả các phù thủy sinh từ trường Beauxbatons đều rất quyến rũ. Thêm vào đó, phim miêu tả phù thủy sinh Beauxbaton có vè rất vui thay vì trông buồn rầu. Phù thủy sinh trường Hogwart chào đón những vi khách từ Beauxbatons và Durmstrang ở tiền sảnh, tuy nhiên trong phim thì những thành viên của trường Hogwart ngồi trong đại sảnh đường và các vị khách tiến vào đại sảnh với những phong cách rất khác biệt.

Chương 16. Chiếc cốc lửa

Hình dáng của chiếc cốc lửa trong phim khác với những gì được miêu tả trong truyện, truyện mô tả chiếc cốc được lấy ra từ một cái lương, tuy nhiên trong phim thì nó được ẩn sau một cái khung hình hộp chữ nhật và có vẻ khó có ai di chuyển nó được.

Trong phim chỉ có Fred và George Weasley là tìm cách vượt qua cái lằn tuổi xung quanh chiếc cốc lửa. Thêm vào đó, khi mà thuốc lão hóa có vấn đề hai đứa này đánh nhau xung quanh đám đông đang hò reo, trong truyện thì ngay sau khi thuốc có vấn đề thì hai đứa phải đi thẳng về bệnh xá.

Chương 17. Vị quán quân thứ tư

Trong sách không miêu tả căn phòng phía sau đại sảnh đường là phòng gì, tuy nhiên ở trong phim (và một số phim và một số phiên bản game nó được gọi là phong chứa cup (Trophy Room).

Phản ứng của cụ Dumbledore khi tên của Harry bay ra từ chiếc cốc lửa trong phim và trong truyện khác hẳn nhau. Trong truyện, cụ giữ thái độ bình tĩnh và ôn tồn hỏi Harry là có phải nó bỏ tên mình vào cái cốc không. Trong phim, phản ứng của cụ trái ngược hẳn, cụ xông thẳng tới chỗ Harry, bước vào phòng chứa cup cùng một số giáo viên khác, cụ còn xô Harry vào mấy cái cúp trong phòng để hỏi cho ra lý do cái tên Harry bay ra từ cốc. Chính sự khác biệt này đã bị các fan của truyện chỉ trích và chế nhạo. Thậm chí một đoạn phim ngắn fan-made về cảnh cụ Dumbledore ôn tồn hỏi Harry như trong truyện lại được fan đón nhận nhiều hơn (trong đoạn này fan đã dùng phiên cụ Dumbledore do bác Harriss thể hiện)

Trong truyện thì toàn bộ phù thủy sinh nhà Slytherin đều ủng hộ Cedric Diggory, tuy nhiên chi tiết này lại không được thể hiện trên phim, Ở trong truyện thì ngoại trừ Ron, tất cả thành viên nhà Gryffindor đều chấp nhận việc tên của Harry đã được xướng lên từ chiếc cốc lửa. Tuy nhiên, theo như phim thì Cedric cũng ủng hộ việc Harry là một trong những vị quán quân của cuộc thi.

Chương 18. Cân đũa phép

Trong truyện thì Harry nhận được thư từ chú Sirius trong tháp Gryffindore, tuy nhiên khi lên phim thì nó nhận được thư này trong chuồng cú. Thêm vào đó, con cú trong phim có vẻ thích cắn người, tuy nhiên con cú đưa thư trong truyện không được miêu tả như vậy.

Chương 19. Rồng Đuôi Gai Hungary

Viêc anh Charlie xuất hiện ở khu rừng bị bỏ, mặc dù trong phim thì bác Hagrid có nhắc tới anh Charlie. Ngoài ra việc anh Charlie chúc mừng Harry khi nó vượt qua thử thách đầu tiên cũng bị bỏ qua.

Chương 20. Bài thi đầu tiên

Rita chụp được hình Hermione ôm Harry trước khi bắt đầu bài thi đầu tiên và đăng lên báo như thể giữa hai đứa này có tình cảm gì đó; cảnh này không có trong phim.

Cách mà Harry dùng để vượt qua Bài thi đầu tiên có chút khác biện giữa truyện và phim. Trong truyện, Harry dùng kỹ năng bay khéo léo trên cây chổi Tia Chớp, trong phim con rồng bay ra khỏi trường đấu và gần như là chạy theo Harry khắp Hogwart trước khi Harry lừa nó đập vô cây cầu. Thêm vào đó, trong màn ảnh thì Hermione đã phải nhắc Harry về việc dùng đũa phép, trong truyện thì Hermione không cần phải làm vậy.

Điểm số của ban giám khảo cho bài thi đầu tiên bị lược bỏ hoàn toàn ở trong cả phim và cả truyện. Trong phim, Ron làm lành với Harry trong tiệc ăn mừng ở phòng sinh hoạt chung thay vì ở trong lều cấp cứu ngay sau bài thi đầu tiên với con rông Bun-ga-ry.

Chương 21. Mặt trận giải phóng gia tinh

Việc Rita bị cấm bén mảng tới trường Hogwart do câu chuyện bịa đặt cô viết trên tở Nhật báo tiên tri không được các nhắc tới trên phim, do vai trò của Rita được các nhà làm phim cắt giảm một cách đáng kể. Đó cũng là lý do việc Rita cố găng phòng vấn bác Hagrid trong lớp chăm sóc sinh vật huyền bí cũng bị cắt.

Thêm vào đó, phim không hề có sự đề cập tới thành kiến vè việc sử dụng gia tinh hay cái “Mặt trận giải phóng gia tinh” của Hermione. Tất cả những chi tiết khác về Hội Vận Động Cho Quyền Lợi Gia Tinh cũng không được nhắc tới trong các tập phim sau, co lẽ các nhà làm phim nghĩ những đoạn về gia tinh không quá quan trọng.

Chương 22. Công tác bất ngờ

Trong truyện thì Harry và Ron đã bỏ nhiều thời gian để kiếm người nhảy chung, trong phim thì có lẽ cái “nhiệm vụ” này hơi dễ so với hai đứa ^^.

Chương 23. Dạ vũ giáng sinh

Draco Malfoy trong phim đã khiêu vũ với một nữ sinh nào đó học trường Beauxbtons vì vai trò của Pansy Parkinson đã bị lược bỏ trên phim. Trong phim, tóc của Hermione không được mượt mà óng ả và dợn sóng thành những nơ vòng rủ trên trán và cô bé mặc một chiếc đầm dạ hội màu hồng thay vì màu xanh lá như miêu tả trong truyện.

Phim có phân cảnh Ron bĩu môi chê bai cái áo dạ hôi như có “mùi” và “bóng dáng” của cô Tessie, phân cảnh này không có trong truyện. Trong phim thì trang phục vũ hội của Harry có màu đen, thay vì màu xanh lá như trong truyện.

Những đoạn đối thoại của Percy Weasley khi anh này thay thế vai trò ông Crouch ngồi vào ghế giám khảo trong buổi dạ tiệc bị cắt bỏ do nhân vật Percy không xuất hiện trong tập phim này. Do đó ông Crouch đã tham gia buổi vũ hội trong cảnh quay trên phim.

Trong truyện, Parvati Patil đã bỏ Harry lại cho một nữ sinh trường Durmstrang, thay vì học sinh trường Beauxbatons. Như đã nói ở trên, đoàn làm phim xây dựng hình ảnh ngôi trường Beauxbatons là trường chỉ dành cho nữ và Durmstrang là trường chỉ dành cho nam.

Trong phim, chi tiết bác Hagrid tiết lộ cho bà Olympe Maxime rằng bác mang nửa dòng máu người khổng lồ, và chi tiết Igor Karkaroff thực hiện ma thuật hắc ám trước mặt thầy Serverus Snape được dàn cảnh ở những phần khác trong bộ phim, thay vị bì Ron và Harry phát hiện một cách bí mật khi hai đứa này nghe lén cuộc nói chuyện của hai ông thầy trong vũ hội. Do những thay đổi trên, phim cũng cắt luôn vụ xáo xào khi Rita công bố những thông tin bí mật của bác Hagrid.

Chương 24. Tin giật gân của Rita Skeeter

Phim đã loại bỏ hoàn toàn vai trò của giáo sư Wilhelmina Grubbly-Plank trong tất cả các tập phim. Trong truyện thì bà này sẽ đảm nhiệm vai trò dạy lớp chăm sóc sinh vật huyền bí khi bác Hagrid trốn trong cabin sau khi biết thông tin về bài báo của Rita Skeeter.

Chương 25. Cái trứng và con mắt

Đoạn Harry lẫn dưới chiếc áo khoác tàng hình để trốn Snape mặc dù đã được quay, tuy nhiên đoạn này không có trong bộ phim chính thức. Cũng vì thế đoạn Harry đưa tấm bản đồ đạo tặc cho Alastor Moody (Crouch Jn giả dạng) sau khi gần như bị Snape tóm cổ cũng bị cắt. Trong truyện thì tấm bản đồ này được trả lại cho Harry khi sự thật về Crouch con bị phơi bày.

Chương 26. Bài thi thứ hai

Cảnh Harry nhận được cỏ mang cá đã được đoàn làm phim thay đổi một chút do tập này Dobby không xuất hiện trong phim. Trong phim, Neville ăn cắp một ít cỏ mang cá ở trong tủ độc dược của thầy Snape do nó biết được sự tồn tại và công dụng của thứ này từ cuốn sách Moody đã đưa cho nó và Neville đưa nhúm cỏ cho Harry trước khi cùng Harry lên tàu.

Những quán quân nhảy xuống hồ từ một cái bục giữa hồ thay vì vào hồ từ biển. Harry không gặp Myrtle khóc nhè trong hồ khi nó đang thực hiện bài thi này. Trong phim, Harry dùng đũa phép để cứu Ron và Gabrielle Delacour thay vì dùng hòn đá như mô tả trong truyện.

Trong phim Crouch cha là giám khảo của bài thi thứ hai và ông ta đã chúc mừng Harry khi nó hoàn thành bài thi thứ hai. Thay đổi này chủ yếu là do phim đã lược bỏ nhân vật Percy và nhân vật Ludo Bagman.

Chương 27. Chân nhồi bông trở lại

Snape buộc tội Harry lấy cắp cỏ mang cá sau khi Harry thấy dấu hiệu hắc ám của Karkaroff, chuyện này xảy ra sau khi Harry nói chuyện với cụ Dumbledore về chậu tưởng ký. Thêm vào đó, tủ độc dược của thầy Snape dường như được đặt ở ban công thay vì ở trong phòng ổng.

Do trong phim chú Sirius Black không trở lại lâu đài, cuộc hội ngộ bí mật của bộ ba và chú ở một cái hang gần làng Hogsmeade khi mà ba đứa nghe chú kể về cuộc đời ông Barty Crouch cha và chuyện ổng có một đứa con cũng bị bỏ qua.

Chính vì thế, trong phim Harry biết được bí mật về Crouch con thông qua Chậu Tưởng ký. Danh tính của Moody giả đã được nhà làm phim tiết lộ trong lúc Harry nhìn qua tưởng ký của cụ Dumbledore. Trong truyện, danh tính của Moody giả được giữ kín cho tới cuối truyện, điều này có nghĩa là khán giả có thể đã biết Moody thực sự là Crouch trước đó.

Chương 28. Cơn điên của ông Crouch

Cái chết của Crouch cha Crouch trên phim được mô tả khác rất nhiều so với diễn biến trong truyện. Thay vì bị giết do bị ngăn cản việc báo cho Dumbledore, ông Crouch đã bị giết bởi Moody giả vì biết được bí mật của hắn. Thêm vào đó, xác của ông Crouch được Harry tìm thấy chứ không phải bị biến thàn bộ xương để che giấu xác chết này.

Chương 29. Giấc mơ

Giấc mơ của Harry về việc cụ Dumbledore trừng phạt Đuôi trùn vù không theo doic được ông Crouch bị lược bỏ. Trong truyện, cuộc tranh luận của cụ Dumbledore và ông Fudge đã tiết lộ ra một số bí mật đã xảy ra với Crouch cha. Trong phim, khán giả biết trước việc Crouch cha đã chết, cuộc tranh luôn lúc này là về việc có nên hủy cuộc thi Tam Pháp thuật, và ông Fudge đã từ chỗi vì sợ mọi người xem ổng là kẻ hèn nhát.

Do tình huống xảy ra cái chết của Crouch cha có sự khác nhau giữa phiên bản truyện và phim, việc Fudge buộc tội bà Olympe Maxime có thể là kẻ giết người do ngoại hình bị nghi ngờ là “lai người khổng lồ” trong cuộc cãi cọ với cụ Dumbledore, cảnh này hoàn toàn bị lược bỏ.

Chương 30. Cái Tưởng ký

Cảnh giám ngục áp giải ai đó ra khỏi tòa bị cắt bỏ.

Các ký ức trong chậu tưởng ký bị thay đổi rất nhiều khi lên phim:

  • Moody có một con mắt ma thuật và bị mất một phần của mũi.
  • Phim không nhắc tới việc rằng “có thể” Crouch con đã chết trong ngục Azkaban.
  • Karkaroff đã đánh Crouch con vì đã ra tấn Alice và Frank Longbottom, và Crouch con không hề phủ nhận điều này, hắn thậm chí còn thể hiện sự tư hào vì đã làm điều này.
  • Harry chỉ thấy phiên tòa này có liên quan tới Karkaroff.`.
  • Crouch cha tỏ ra kinh hoàng khi tống con trai mình vô Azkaban, thay vì tự hào vì đã làm điều đó.

Cuộc tranh luận của Harry với cụ Dumbledore về những gì Harry nhìn thấy trong cái tưởng ký và giấc mơ của nó đã bị cụ cắt ngang thay vị cụ cố giải thích cho nó nghe về nguồn gốc của giấc mơ là do Voldemort nguyền rủa vết sẹo, thêm vào đó cụ còn chúc nó may mắn trong bài thi tiếp theo.

Chương 31. Bài thi thứ ba

Cái mê cung xuất hiện và trải dài trong thung lũng thay vì chỉ được cố định trong sân Quidditch. Thêm vào đó, phim không chỉ rõ vị trí của chiếc Cup Tam Pháp Thuật. Amos Diggory và Arthur Weasley tới xem cuộc thi cuối cùng này, vì Bill và Molly Weasley không xuất hiện trên phim.

Mẹ của Cedric không xuất hiện trong phim và cũng không thấy phim nhắc về nhân vật này. Không có sinh vật nào xuất hiện trong mê cung, vì thế tất cả những cảnh có những con vật huyền bí và các thử thách tương tự như vậy bị cát bỏ trên phim. Bù cho việc thiết sinh vật như Quái tôm đuôi nổ và nhân mã, những bức tường của mê cung cũng đã là mộ chướng ngại vật cho những nhà vô địch, bức tường có thể tạo ra gió lớn nếu như một số bùa chú được sử dụng.

Trong truyện, Krum đã dùng lời nguyền tra tấn lên Cedric, tuy nhiên trong phim thì hiệu ứng ánh sáng xanh như là Krum đã sử dụng lời nguyền giết chóc hay lời nguyền bất tỉnh. Tuy nhiên, hiệu ứng của bùa bất tình trên phim được hiểu là màu đỏ. Chi tiết Harry và Cedric cãi nhau về việc ai nên cầm chiếc cup khi cả hai đứa cùng nhìn thấy nó bị loại bỏ. Barty Crouch con và Đuôi Trùn đã gọi chúa tể Voldemort, chi tiết này không xuất hiện trong truyện.

Chương 32. Máu, Thịt và Xương

Cedric đã hỏi: “Ông là ai? Ông muốn gì?” trước khi bị giết. Phim đã tạo ra hình ảnh một tử thần thực tử cầm lưỡi hái bắt lấy Harry thay vì việc Đuôi Trùn dùng dây trói nó như trong truyện.

Trong truyện, Đuôi Trùn cột Harry vô bia mộ của cha Tom Riddle và bịt miệng để nó không nói được. Trong phim, Đuôi Trùn nhấc Harry lên cao và treo cổ áo Harry lên lưỡi hái. Cảnh Voldemort tái sinh đã có một chút khác biệt giữa phiên bản trong truyện và trong sách. Trong truyện, lúc Voldermort trỗi dậy từ một cái vạc thì hắn không mặc gì và hắn yêu cầu Đuôi Trùn đưa áo khoác cho hắn. Trong phim, cái vạc tan biến theo ngọn lửa và Voldemort hiện ra với một chiếc áo choàng màu đen, chi tiết này được sửa lại để phù hợp với nhiều lứa tuổi xem phim hơn.

Chương 33. Tử thần thực tử

Áo choàng của Voldemort trông giống như làn khói, thay vì là áo thật mà Đuôi trùn đưa cho hắn. Mắt của Voldemort màu xanh dương, thay vì đỏ như trong truyện, vì nhiều biểu cảm được thể hiện qua màu mắt xanh thay vì đỏ. Cảnh Voldemort tra tấn Avery đã bị cắt khỏi phim. Phần lớn phân đoạn Voldemort kể về gia cảnh nhà nó đã bị cắt (mặc dù những phân cảnh này thực tế đã được quay) Thêm vào đó, khi Voldemort dùng chân chạm vào mặ Cedric thì Harry đã gào lên “TRÁNH XA ANH ẤY RA” làm cho Voldemort quay lại nhìn nó. Voldemort chạm vào vết sẹo của Harry thay vì chạm vào má, mục đích là để là cho vết sẹo đau đớn.

Chương 34. Những câu thần chú từ trước tới nay

Phim không có cảnh Harry và Voldemort bị bay lên do tác động của Bùa chú chú đảo ngược (Priori Incantatem – dịch là Những câu thần chú từ trước tới nay). Trong phi thì cảnh đấu tay đôi sau khi Voldemort hồi sinh có thay đổi chút. Trong bộ phim được chuyển thể, Bertha Jorkin không xuất hiện trước hiệu ứng đảo ngược của Bùa chú Đảo ngược, khi đũa phép của Harry và Voldemort kết nối với nhau (mặc dù bà này là nạn nhân Voldemort dùng để tạo ra Nagini). Những người xuất hiện khi xảy ra bùa chú đảo ngược là James và Lily Potter, Cedric Diggory, và Frank Bryce, câu chuyện về bà Bertha Jorkin đã bị bỏ qua hoàn toàn trên phim do không đủ thời lượng.

Trong truyện, cái bóng của ông Frank Bryce xuất hiện do Bùa chú Đảo ngươc và cất lên giọng ngac nhiên khi biết người giết mình là một pháp sư, ông Bryce còn khích lệ Harry chiến đấu với Voldemort. Cảnh này bị cắt trên phim.

Chương 35. Chân dược

Trong phim,khi Harry trở lại trường Hogwart với xác của Cedric, nó bắt đầu khóc. Trong truyện thì lúc về trường nó khóc không nổi. Trong truyện thì Moody giả đã tự nhận rằng hắn đã bỏ tên Harry vô Chiếc cốc lửa. Trong phim thì Harry biết việc này do Moody giả đã xâu chuổi lại tất cả các sự kiện xảy ra trong phim và những chi tiết quan trọng trong việc hồi sinh Voldemort; điều đặc biệt nhất là hắn đã nhắc tới những Tử thần thực tử đưa nó tới nghĩa địa.

Thêm vào đó, Harry trên phim không nhận ra rằng “Moody” nó đang thấy là giả mạo và Moody thật cũng đang ở Hogwart cho đến khi nó thấy cụ Dumbledore mở một cái rương và Moody thật xuất hiện trong cái rương đó. Trong truyện, Harry biết được chân tướng của Moody giả từ cụ Dumbledore; lúc Harry đang kêu ca về sự dối trá của Moody thì cụ nói với nó là Moody thật se không bao giờ đem Harry khỏi tầm mắt của cụ Dumbledore sau những gì vừa xảy ra đêm hôm đó.

Trong phim cụ Dumbledore dùng bùa giải giới với Moody giả thay vì là bùa choáng như trong truyện. Trong truyện thì Moody giả trở về hình dáng của Barty Crouch do thuốc đa dịch hết tác dụng, trong phim mô tả hắn đã cố lấy thêm thuốc đa dịch để uống trước khi bị cụ Dumbledorre giải giới.

Tương tự, cách mà mọi người trong cuộc biết Crouch con sử dụng thuốc đa dịch để cải trang thành Moody cũng có sự khác nhau giữa truyện và phim. Trong truyện, khi cụ Dumbledore đổ cái chất lòng đặc sệt ra khỏi cái be đựng thuốc của Moody. Trong phim, Snape đã mở cái be đựng thuốc của Moody và nhận ra thuốc đa dịch thông qua việc ngửi mùi cái chất lỏng đó.

Đoạn Moody giả bị thẩm vấn bị lược bỏ gần hết khi lên phim. Trong truyện, Moody giả đã trờ lại hình hài của Barty Crouch và bị ép uống chân dược để hắn khai ra tất cả sự thật. Tuy nhiên, khi lên phim thì Moody giả chưa hiện hình khi bị ép uống chân dược cụ, đáng chú ý là sau đó Dumbledore chỉ hỏi hắn ba câu hỏi về danh tính thật của hắn và về thầy Moody thật.

Do trong phim không có cảnh Crouch giải thích cách mà hắn vượt ngục, điều này đã tạo một lỗ hổng to lớn trong cốt truyện. Vì ở tâp trước, khi Serius Black trốn khỏi ngục đã gây nên một chấn động lớn nhưng lần này lại êm ái như vậy. Câu chuyện về việc Crouch cha đã hoán đổi người vợ sắp chết (đã uống thuốc dịch) và cậu con trai đã bị lược bỏ hoàn toàn.

Chương 36. Ngã ba đường

Không ai biết số phận sau đó của Barty Crouch con, đoạn cuối là đoạn Crouch đang bị thầy Severus Snape canh giữ và việc Barty Crouch bị Giám ngục “hôn” như thể đang đóng một vai trò nào đó trong việc ông Fudge phủ nhận việc Voldemort quay lại. Ông Fudge đã gạt bỏ câu chuyện về Voldemort của cụ Dumbledore và Harry và nhận là mình đã ra lệnh thực hiện “nụ hôn của giám ngục” với Barty trong bệnh thất bị lược bỏ. Chính vì điều này đã gây nên một sự mâu thuẫn khá lớn khi trong tập sau ông Fudge đã có những hành động công kích Harry trong khi ông chưa hề được nghe về việc Voldemort trở lại. Tuy nhiên, phim có nhắc một chút về việc Bộ Pháp Thuật đang cố gắng che dấu sự thật trong bài phát biểu tưởng niệm Cedric.

Chương 37. Bắt đầu

Trong phim không diễn ra bữa tiệc tại Đại sảnh đường. Thay vào đó, cụ Dumbledore đã tập hợp tất cả học sinh và đọc một bài diễn văn ca ngợi Cedric Diggory.

Chuyến tàu tốc hành từ Hogwart về sân ga Vua đã bị đoàn làm phim cắt bỏ. Vì vậy, phim cũng không thuật lại cảnh Harry đưa tiền thưởng Tam Pháp Thuật của nó cho Fred và George Weasley để hai anh này mở tiệm giỡn. Điều này gây ra một số mâu thuẫn cho các tập phim sau trong tập Hội phượng hoàng và Hoàng tử lai, câu hỏi lớn nhất lúc này là Fred và George lấy đâu ra tiền để mở tiệm giỡn. Tuy nhiên, do những cảnh anh em sinh đôi nhà Weasley đã thu tiền từ những lượt cá cược trong suốt trận đấu Tam Pháp Thuật nên có thể suy luận là họ dùng tiền từ những vụ cá cược đó để mở tiệm giỡn.

Rita Skeeter là một phù thủy hóa thú (bà này có thể biến thành con bọ). Trong hình hài con bọ bà này đã thu thập được thông tin để viết mấy bài báo về Harry. Các chi tiết này bị nhà làm phim lược bỏ. Trong phim thì Hermione không hôn lên má Harry trước khi nó rời sân ga Ngã Tư Vưa.

Back to top button